Vợ chồng bất đồng ý kiến.
Cưới nhau không lâu, anh chị trở thành cặp vợ chồng cãi nhau nhiều nhất xóm. Hễ có chuyện gì là lại cãi nhau ầm ĩ. Gần đây, khi xem chương trình Vietnam’s got talent, chị hỏi chồng cách soạn tin nhắn bình chọn. Anh bảo là “vê rê tê”, trong khi chị nghe MC đọc là “vê gờ tê”. Cả hai tranh cãi kịch liệt, mỗi người một lý lẽ. Anh chê chị không biết phát âm, còn chị khăng khăng ti vi luôn đúng. Cuối cùng, họ kéo mình vào làm trọng tài. Mình chỉ muốn nói rằng cả hai đều có điểm đúng, như cách đọc G7 có thể là “gờ bảy” hoặc “rê bảy”, mà không sao cả.
Anh nổi giận chửi “Dẹp mẹ đi”, nhưng sáng hôm sau đã quên. Anh gọi dậy ăn sáng, chị dúi tiền và bảo anh đi ăn với cậu. Con gái học lớp 6 viết “bánh chưng bánh giầy”, anh bảo phải viết “dày”, còn chị thì cãi ngược lại. Cãi nhau về chữ viết, tiếng ồn lớn khiến con bé lúng túng không biết viết chữ nào đúng. Khi mình vào phòng, anh lập tức hỏi ý kiến, mình nói có sách viết cả hai. Anh quát “Đồ học đại, cậu biến mẹ đi”, còn chị thì khuyên anh đừng chửi bậy.
Giấy trắng mực đen, nhưng thầy lại mặc sách. Chị bảo con viết “giầy”, nhưng anh chị vẫn cãi nhau vui vẻ như trên sân khấu. Anh nhắc con phải bảo vệ xe đạp, chị phản đối cách dùng từ “bảo trọng” nghe như Tàu, mà nên nói “coi chừng kẻo trộm”. Anh bảo cần nói cho trang trọng, như “hội phụ nữ”. Dù vậy, mỗi khi anh đi tiệc hay mua đồ, chị lại chỉnh sửa và cãi. Người khác chê cặp vợ chồng thường cãi nhau, anh chỉ nói “đồng sàng khắc khẩu”. Khi anh viết đơn xin phép dự đám cưới, chị bảo không trang trọng, anh bối rối tìm mãi không ra lỗi.
Chị cười tinh nghịch và bảo anh nên thay "đi Sài Gòn" bằng "hành phương nam" cho hay. Mặt anh đỏ bừng.
Source: https://afamily.vn/tinh-yeu-hon-nhan/vo-chong-khac-khau-20120331033142432.chn